vi_tn_Rick/jer/20/05.md

1.1 KiB

Ta sẽ cho vua ấy

Từ “vua ấy” chỉ về vua Ba-by-lôn.

mọi của cải … tất cả các sản vật, mọi vật quý giá, cũng như tất cả các kho báu

Đức Giê-hô-va lặp lại bốn lần cùng một ý chính để nhấn mạnh. Chính Ba-by-lôn sẽ lấy đi mọi của cải của Y-sơ-ra-ên, kể cả tài sản của vua. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Ta sẽ đặt những vật đó vào tay kẻ thù các ngươi

Từ “tay” ở đây chỉ về sự sở hữu. Gợi ý dịch: "Ta sẽ cho kẻ thù các ngươi chiếm lấy những vật đó” hoặc “Ta sẽ phó những vật đó cho kẻ thù các ngươi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ông và hết thảy những người yêu quý của ông đã nói tiên tri giả dối đều sẽ bị chôn tại đó

Gợi ý dịch: "Tại đó, người ta sẽ chôn ông và hết thảy những người yêu quý của ông đã nói tiên tri giả dối" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)