vi_tn_Rick/exo/14/01.md

897 B

Phi-Ha-hi-rốt …Mít-đôn…Ba-anh-Sê-phôn

Có những thành phố ở phía đông biên giới của Ai Cập. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Ngươi hãy đóng trại

Ở đây từ “ngươi” ở số nhiều và nói đến Môi-se và dân Y-sơ-ra-ên. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Pha-ra-ôn sẽ nói về dân Y-sơ-ra-ên, “Họ đi lang thang khắp đất. Đồng vắng đã gần chỗ họ.”

Câu này ở dạng như câu trích dẫn gián tiếp. AT: “Pha-ra-ôn tuyên bố dân Y-sơ-ra-ên đang lang thang trên đất và đồng vắng đã gần chỗ họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Đồng vắng đã gần chỗ họ

Pha-ra-ôn nói đến đồng vắng như con người đã đặt bẫy dân Y-sơ-ran-ên. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)