vi_tn_Rick/mat/13/20.md

921 B

Người được gieo trên đất đá

Nếu dịch sát theo chữ khiến câu vô nghĩa thì cố gắng dịch sao cho người nghe hiểu rằng Chúa Giê-xu là người gieo giống, sứ điệp là hạt giống và người nghe là đất đá. Gợi ý dịch: “Đây là điều xảy ra cho trường hợp hạt giống được gieo trên đất đá”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Người ấy không có rễ

"người ấy đâm rễ cạn cợt" hoặc "người ấy không chừa chỗ cho nó đâm rễ" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Vì đạo

"vì sứ điệp"

Người ấy liền vấp ngã

"lập tức người ấy vấp ngã" hoặc "người ấy liền từ bỏ đức tin" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)