vi_tn_Rick/1sa/07/10.md

877 B

Khi Sa-mu-ên… Bết-cạt

Từ nầy giải thích ý của tác giả khi viết “Đức Giê-hô-va đã đáp lời người” (1SA 7:9).

làm cho chúng rơi vào hỗn loạn

khiến Phi-li-tin không thể minh mẫn cũng như không biết phải làm gì. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

chúng bị thất bại thảm hại trước Y-sơ-ra-ên

Có thể dịch câu nầy sang thể chủ động. 1) “Đức Giê-hô-va khiến chúng thất bại thảm hại trước Y-sơ-ra-ên” hoặc 2) “Y-sơ-ra-ên đã đánh chúng tan tác” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

thất bại thảm hại

Đánh tan tác dân chúng là đánh bại họ trước khi họ kịp gây hại.

Bết-cạt

Đây là tên một địa danh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)