vi_tn_Rick/mat/13/15.md

669 B

Lòng dân nầy đã trở nên chậm hiểu

"dân nầy không còn học được nữa".

Họ nặng tai

"họ không muốn nghe nữa".

Họ nhắm mắt

"họ không muốn nhìn"

Để họ không thấy bằng mắt, nghe bằng tai, hay hiểu trong lòng mà trở lại

" Để họ không thể thấy được bằng mắt, nghe được bằng tai, hay hiểu được trong lòng mà nhờ đó trở lại"

Trở lại

"quay lại" hoặc "ăn năn"

Ta sẽ chữa lành cho họ

"khiến ta chữa lành cho họ". Có thể dịch là: "khiến ta lại tiếp nhận họ." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)