vi_tn_Rick/deu/12/03.md

1017 B

Thông tin Tổng quát:

Môi-se vẫn đang nói với dân Y-sơ-ra-ên.

Ngươi sẽ phá vỡ các bệ thờ

"ngươi phải kéo các bệ thờ của những dân này" hoặc "ngươi phải hủy diệt bệ thờ của những dân này"

Đập thành từng mảnh

"phá vỡ từng mảnh" hoặc "làm tan vỡ "

Ngươi phải hạ bỏ

"ngươi phải đốn ngã"

Xóa tên của chúng

Ở đây “tên của chúng” tượng trưng cho “những ký ức về chúng.” AT: “xóa bỏ chúng để hoàn toàn không ai nhớ đến” hoặc “xóa bỏ mọi thứ tượng trưng cho những thần giả" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nơi đó

Điều này nói đến mỗi nơi các dân thờ phượng thần của họ.

Ngươi sẽ không thờ phượng Đức Giê-hô-va Chúa ngươi như thế

"Ngươi sẽ không thờ phượng Đức Giê-hô-va Chúa ngươi như những dân khác thờ phượng thần của chúng”