forked from WA-Catalog/vi_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
Thông tin tổng quát:
Phao-lô bắt đầu hành trình đến Rô-ma.
Khi đã được quyết định
"Khi tổng đốc đã quyết định" (Xem: Active or Passive)
Chúng tôi đi tàu
Từ “chúng tôi” chỉ về tác giả Lu-ca và Phao-lô. Ông cùng đi với Phao-lô trên hành trình đến Rô-ma. (Xem: Exclusive “We”)
Xuống thuyền đến Ý
Ý là tên của một tỉnh mà thủ đô Rô-ma được đặt tại đó.
Một viên đội trưởng tên là Giu-lơ
Giu-lơ là tên của nam giới. (Xem: How to Translate Names)
the Augustan Regiment #dịch thiếu
This was the name of the battalion or army name the centurion was from. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
Một chiếc tàu từ A-tra-mít
Có thể là: 1) Một chiếc tàu đi từ A-tra-mít, hoặc 2) Một chiếc tàu được đăng ký hay cấp phép ở A-tra-mít. Đây có lẽ là khu vực nằm ở bờ tây Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay (Xem: How to Translate Names).
Sắp đi
"Sẽ sớm đi" hay "sẽ sớm khởi hành".
Ra khơi
"Bắt đầu cuộc hành trình trên biển"
A-ri-tạc quê ở Tê-sa-lô-ni-ca
Xem cách dịch tên A-ri-tạc ở câu 19:29 và 20:4.