vi_tn_Rick/act/27/01.md

41 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Thông tin tổng quát:
Phao-lô bắt đầu hành trình đến Rô-ma.
# Khi đã được quyết định
"Khi tổng đốc đã quyết định" (Xem: Active or Passive)
# Chúng tôi đi tàu
Từ “chúng tôi” chỉ về tác giả Lu-ca và Phao-lô. Ông cùng đi với Phao-lô trên hành trình đến Rô-ma. (Xem: Exclusive “We”)
# Xuống thuyền đến Ý
Ý là tên của một tỉnh mà thủ đô Rô-ma được đặt tại đó.
# Một viên đội trưởng tên là Giu-lơ
Giu-lơ là tên của nam giới. (Xem: How to Translate Names)
# the Augustan Regiment #dịch thiếu
This was the name of the battalion or army name the centurion was from. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# Một chiếc tàu từ A-tra-mít
Có thể là: 1) Một chiếc tàu đi từ A-tra-mít, hoặc 2) Một chiếc tàu được đăng ký hay cấp phép ở A-tra-mít. Đây có lẽ là khu vực nằm ở bờ tây Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay (Xem: How to Translate Names).
# Sắp đi
"Sẽ sớm đi" hay "sẽ sớm khởi hành".
# Ra khơi
"Bắt đầu cuộc hành trình trên biển"
# A-ri-tạc quê ở Tê-sa-lô-ni-ca
Xem cách dịch tên A-ri-tạc ở câu 19:29 và 20:4.