vi_tn_Rick/num/24/04.md

991 B

Thông tin chung:

Ba-la-am tiếp tục nói tiên tri dưới sự cảm thúc của Thần Đức Chúa Trời.

Người nói…. Người thấy… người cúi mình

Ở đây, Ba-la-am đang nói đến chính mình là “người” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

người cúi sấp mình

Đây là một hành động hạ mình. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

mắt con vẫn mở

Ở đây, “mắt… vẫn mở” là một cách nói có nghĩa là Ba-la-am đã nhận được khả năng nhận biết những gì Đức Chúa Trời muốn nói. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Hỡi Gia-cốp, trại con tốt dường bao; hỡi Y-sơ-ra-ên, nơi con ở đẹp biết mất!

Cả hai lời nầy đều nói về cùng một ý. Chúng nhấn mạnh rằng đối với Ba-la-am thì trại của người Y-sơ-ra-ên rất đẹp. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)