vi_tn_Rick/isa/21/11.md

1.2 KiB

Lời tiên tri

"Đây là điều Đức Giê-hô-va truyền phán" hoặc là "Đây là sứ điệp từ Đức Giê-hô-va"

về Đu-ma

Đây là một cái tên khác của Ê-đôm. Ở đây từ "Đu-ma" tượng trưng cho những người sống ở đó. Tương tự câu: "về người dân Đu-ma" hoặc là "về người dân Ê-đôm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-namesrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Có tiếng gọi tôi

Ở đây từ "tôi" tức là Ê-sai.

Sê-i-rơ

Đây là tên một ngọn núi ở phía tây Ê-đôm. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Nầy người lính canh, đêm thế nào rồi? Nầy người lính canh, đêm thế nào rồi?

Câu này được lặp lại để nhấn mạnh rằng người đang hỏi câu hỏi này đang lo lắng và sợ hãi. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Người lính canh

Hãy dịch từ này như bạn đã dịch trong ISA21:06

Nếu muốn hỏi thì cứ hỏi; Nhưng hãy trở lại, hãy đến đây

"Bây giờ hãy hỏi tôi điều mà anh muốn biết, nhưng cũng hãy trở về sau đó và hỏi lại nữa"