vi_tn_Rick/mat/02/22.md

27 lines
954 B
Markdown

# Lời Dẫn :
Đây là phần kết thúc của câu chuyện được bắt đầu ở câu 2:1 về việc Hê-rốt nỗ lực tìm cách giết vị vua mới của dân Do Thái.
# Nhưng khi ông nghe
"Nhưng khi Giô-sép nghe"
# A-chê-la-u
Đây là tên của con Hê-rốt. (Xem: How to Translate Names)
# Ông sợ
"Giô-sép sợ"
# Lời đã nói qua các nhà tiên tri
Có thể dùng ở thể chủ động.
Gợi ý dịch: “điều Đức Chúa Trời đã nói từ rất lâu qua các nhà tiên tri”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ngài sẽ được gọi là người Na-xa-rét
Từ “Ngài” ở đây chỉ về Chúa Giê-xu. Các tiên tri trước thời Chúa Giê-xu gọi Ngài là Chúa Cứu Thế hoặc Đấng Christ.
Gợi ý dịch: “người ta sẽ nói rằng Đấng Christ là người Na-xa-rét”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])