forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# và điềm báo
|
|
|
|
"và một lời cảnh báo"
|
|
|
|
# về Ai Cập và Cút
|
|
|
|
Tên các địa danh tức là dân sự sống ở đó. Tương tự câu: "về dân Ai Cập và dân Cút" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# vua A-si-ri giải đi
|
|
|
|
Vua ra lệnh cho quân đội mình làm việc này. Tương tự câu: "vua A-si-ri sẽ ra lệnh cho quân đội mình giải những người bị bắt giữ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# những người Ai Cập bị bắt và người Cút bị lưu đày
|
|
|
|
Câu này có thể được trình bày rõ ràng là họ sẽ tấn công trước hết và bắt giữ mọi người. Tương tự câu: "sẽ tấn công Ai Cập và Cút, rồi sau đó bắt giữ họ và giải họ đi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# để làm nhục Ai Cập thể ấy
|
|
|
|
Ai Cập tức là người dân Ai Cập. Tương tự câu: "sẽ khiến người Ai Cập nhục nhã" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|