1.3 KiB
Ru-bên đi
"Ru-bên đi ra"
Vào mùa gặt lúa mì
Ở đây cụm từ ‘vào mùa” là cách nói chỉ về một mùa hoặc một thời điểm trong năm. Gợi ý dịch: “vào thời điểm gặt lúa mì trong năm” hoặc “trong suốt mùa thu hoạch lúa mì” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)
nhân sâm
Một loại củ được cho là có thể tăng ham muốn tình dục và khả năng sinh sản. Gợi ý dịch: "củ tình yêu” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-unknown)
Đối với cô, … chồng tôi là một việc nhỏ sao?
"Cô không quan tâm … chồng tôi sao?" Đây là câu hỏi tu từ được dùng để trách mắng Ra-chên. Có thể dịch thành câu khẳng định. Gợi ý dịch: "… chồng tôi là đủ rồi". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)
Bây giờ cô lại muốn … nữa sao?
Đây là câu hỏi tu từ dùng để trách mắng Ra-chên. Có thể dịch thành câu khẳng định. Gợi ý dịch: “Bây giờ cô còn muốn … nữa!” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)
Thì ông ấy sẽ ngủ
“Thì Gia-cốp sẽ ngủ” hoặc “Thì tôi sẽ để Gia-cốp ngủ”