vi_tn_Rick/mat/09/01.md

1.3 KiB

Lời Dẫn :

Tác giả quay lại chủ đề Chúa Giê-xu chữa lành cho dân chúng bắt đầu từ câu 8:1. Bắt đầu thuật lại việc Chúa Giê-xu chữa lành cho người bại.

Chúa Giê-xu vào thuyền

Có lẽ các môn đồ đi cùng với Chúa Giê-xu.

Thuyền

Có lẽ là cùng chiếc thuyền ở câu 8:23. Chỉ cần nói cụ thể khi muốn tránh gây hiểu lầm.

Đến thành của mình

Hoặc: "thành Ngài đang ở" (UDB)

Kìa

Đánh dấu một sự kiện khác trong mạch truyện lớn bắt đầu, có thể bao gồm nhiều nhân vật khác so với sự kiện trước. Ngôn ngữ của bạn có thể có cách để biểu thị điều này.

Họ…của họ

Chỉ về những người đem người bại đến gặp Chúa Giê-xu. Có thể bao gồm cả người bại.

Con

Người này không phải là con của Chúa Giê-xu. Ngài đang nói cách lịch sự với ông. Nếu điều này gây lầm lẫn thì có thể dịch là “Bạn ta” hoặc “bạn trẻ” hoặc có thể lượt bỏ.

Tội con đã được tha

Hoặc: "Đức Chúa Trời đã tha tội con" hoặc "Ta đã tha tội con" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)