vi_tn_Rick/rom/14/22.md

1.6 KiB

Bạn có đức tin thể nào

Cụm từ nầy nhắc lại niềm tin về thức ăn, thức uống của câu trước.

Bạn...bạn...chính mình

Số ít. Bởi vì Phao lô đang nói về các tín hữu, bạn có thể dịch câu nầy theo số nhiều. (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Phước cho người nào không tự lên án mình về những gì mình đã chấp nhậni.

Tham khảo: "Phước thay cho người không cảm thấy có lỗi về những điều họ đã quyết định phải làm”.

Người nào còn nghi ngại mà cứ ăn thì bị lên án rồi

Có thể dịch lại câu nầy cùng với một động từ chủ động. Tham khảo: “Đức Chúa Trời sẽ định tội một người nếu người đó không chắc chắn rằng mình làm đúng nếu ăn một loại thức ăn nào đó mà vẫn cứ ăn” (xem UDB) hoặc là “Người không chắc chắn mình làm đúng hay không nên ăn một loại thực phẩm nào đó nhưng cứ ăn sẽ bị lương tâm cắn rứt” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

vì không hành động bởi đức tin

Có thể dịch lại câu nầy. Tham khảo: “Đức Chúa Trời sẽ định tội người nào ăn một loại thức ăn người đó tin rằng Đức Chúa Trời không muốn họ ăn”

Việc gì không đến từ đức tin đều là tội lỗi.

Tham khảo: "Anh em sẽ phạm tội nếu làm điều gì mà không tin rằng Đức Chúa Trời muốn anh em làm.