vi_tn_Rick/rom/10/14.md

1.9 KiB

Nhưng họ chưa tin Ngài thì kêu cầu sao được?

Phao lô dùng một câu hỏi để nhấn mạnh về sự quan trọng của sự rao truyền tin lành của Đấng Christ cho những ai chưa nghe về Ngài. Từ ngữ “họ ” nói về những người chưa thuộc về Ngài. Tham khảo: “Ai chưa tin Đức Chúa Trời không thể kêu cầu Ngài”. (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion

Chưa nghe nói về Ngài thì làm thể nào mà tin?

Phao lô lại dùng một câu hỏi khác vì cùng một lý do. Tham khảo: Và họ không thể tin Ngài nếu họ chưa nghe sứ điệp về Ngài” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion

tin

Ở đây có nghĩa là thừa nhận rằng điều người đó nói là có thật.

Không có người rao giảng thì nghe cách nào?

Phao lô sử dụng một câu hỏi khác với cùng một lý do. Tham khảo: “Và họ không thể nghe sứ điệp nếu không ai nói cho họ nghe” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion

Nếu chẳng có ai được sai đi thì làm sao rao giảng?

Phao lô sử dụng một câu hỏi khác với cùng một lý do. Từ ngữ “ai(họ)” nói về những người thuộc về Đức Chúa Trời. Tham khảo: “Và họ không thể nói cho người khác biết về sứ điệp trừ phi có người được sai đi” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive) (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion

Bàn chân của những người truyền rao Tin Lành thật xinh đẹp biết bao?

Phao lô dùng từ “bàn chân” ở đây để miêu tả những người đi ra rao truyền tin lành cho những người chưa nghe về Ngài. Tham khảo: “Thật tuyệt vời khi các sứ giả ra đi và nói cho chúng ta biết về tin lành” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy