vi_tn_Rick/rom/10/11.md

1.0 KiB

Người nào tin Ngài sẽ không bị hổ thẹn

Có thể dịch câu nầy theo cách chủ động. Tham khảo: “Đức Chúa Trời sẽ tôn trọng người nào tin Ngài” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive, rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

Không có sự phân biệt giữa người Do Thái và người Hi Lạp

Tham khảo: "Bằng cách nầy, Đức Chúa Trời sẽ đối đãi người Do Thái và người ngoại như nhau” (UDB)

ban ơn dư dật cho mọi người kêu cầu Ngài

Tham khảo: "và Ngài ban ơn dư dật cho bất cứ ai tin cậy nơi Ngài”

Vì ai kêu cầu danh Chúa đều sẽ được cứu.”

Từ ngữ “danh” ngụ ý nói cả tổng thể một người . Có thể dịch câu nầy cùng với một động từ chủ động. Tham khảo: “Chúa sẽ cứu mọi người tin cậy Ngài” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy, rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)