vi_tn_Rick/psa/129/004.md

638 B

Ngài đã cắt đứt dây trói của kẻ ác

Y-sơ-ra-ên được nói như thể bị kẻ ác trói buộc. Gợi ý dịch: "Ngài đã giải phóng chúng ta khỏi kẻ thù" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Nguyện hết thảy chúng đều bị hổ thẹn và thối lui

Câu này không nói rõ Đức Giê-hô-va là Đấng làm những điều này. Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Nguyện Đức Giê-hô-va làm chúng hổ thẹn và đánh bại chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)