vi_tn_Rick/psa/119/111.md

1.2 KiB

Con rao truyền các chứng ước Chúa như là cơ nghiệp đời đời của con

Tác giả luôn vui mừng và vâng giữ các luật lệ Chúa được nói như thể các chứng ước Chúa là tài sản hay đất đai mà tác giả sẽ thừa hưởng. Gợi ý dịch: "Luật pháp Chúa sẽ thuộc về con đời đời" hoặc "Các chứng ước Chúa giống như cơ nghiệp con sẽ sở hữu đời đời" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chúng là niềm vui của lòng con

"Lòng" ở đây chỉ về chính người đó. Gợi ý dịch: "chúng làm con vui vẻ" hoặc "Con vui vẻ về chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Lòng con đặt trong sự vâng phục

"Lòng" ở đây chỉ về ý chí của tác giả. Cụm từ "lòng đặt trong" mang ý nghĩa là tác giả quyết tâm. Gợi ý dịch: "Con quyết tâm vâng phục" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Cho đến cuối cùng to the very end

Có thể là 1) "từng điều một" (UDB) 2) "cho đến cuối đời" hoặc 3) "cho đến giờ phút cuối cùng"