vi_tn_Rick/psa/094/005.md

849 B

Làm cho đất nướcc khốn khổ

"Đất nước" ở đây là phép hoán dụ chỉ về dân của nước đó. Gợi ý dịch: "làm cho dân của đất nước khốn khổ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Chúng chà nát

Tác giả thi thiên nói kẻ cường quyền đối xử thậm tệ với những người không có quyền thế như thể chúng chà nát họ hay đập nát họ. Gợi ý dịch: "Chúng diệt hết" hoặc "Chúng gây hại nặng nền". Cem cách đã dịch cụm từ "đập nát" ở PSA072:004

Kẻ góa bụa

"phụ nữ chồng chết"

trẻ mồ côi

"trẻ em không có cha mẹ"

Đức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý đến

"Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên không thấy việc chúng ta làm đâu"