vi_tn_Rick/psa/085/008.md

1.1 KiB

Làm hòa với dân Ngài

"có mối liên hệ hòa bình với dân Ngài" hoặc "đem hòa bình cho dân Ngài"

Nhưng họ không được quay lại con đường ngu dại nữa

Một người thay đổi cách hành xử được ví như người đó quay sang hướng khác. Gợi ý dịch: "Nhưng họ không được trở lại làm điều ngu dại nữa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sự cứu rỗi của Ngài chắc chắn ở gần những người

Đức Chúa Trời sẵn sàng cứu ai đó được nói như thể sự cứu rỗi là một đồ vật Đức Chúa Trời đặt gần người đó. Gợi ý dịch: "Chắc chắn Đức Chúa Trời sẵn sàng cứu những người " (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Để vinh quang cứ ở mãi trong xứ sở chúng ta

"Vinh quang" ở đây tượng trưng cho sự hiện diện của Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: "thì sự hiện diện vinh quang của Ngài sẽ cứ ở trong xứ sở chúng ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)