vi_tn_Rick/psa/078/047.md

1.5 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Tác giả tiếp tục mô tả điều Đức Chúa Trời đã làm cho người Ai Cập.

Cây sung

Một loại cây ra trái

Sấm sét

Sét đánh tạo tiếng sấm lớn

Ngài trút mưa đá

"Ngài cho mưa đá" hoặc "Ngài làm mưa đá" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Sự dữ dội của cơn giận Ngài trút trên chúng

A-sáp ví sự cơn giận của Đức Chúa Trời như một người có thể tấn công người khác. Gợi ý dịch: "Ngài nổi giận cùng chúng vì thế Ngài tấn công chúng cách thình lình và dữ dội" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

Sự dữ dội của cơn giận Ngài

"Cơn tức giận dữ dội của Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

trút trên chúng

"tấn công chúng khi chúng không ngờ đến"

Ngài sai cơn thịnh nộ, căm phẫn và rối loạn đến như những người đem tai họa

A-sáp nói như thể cơn thịnh nộ, căm phẫn và rối loạn là những con người Đức Chúa Trời có thể sai đi để làm việc cho Ngài. Gợi ý dịch: "Ngài giận dữ đến mức muốn gây thiệt hại cho người Ai Cập, vì thế Ngài đem sự rối loạn đến cho họ và cho họ gặp tai họa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification and rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Căm phẫn

Cơn tức giận khiến một người muốn hãm hại người khác