vi_tn_Rick/psa/075/007.md

1.2 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

A-sáp nói về Đức Chúa Trời.

Ngài hạ xuống và Ngài nhấc lên

Có thể dịch rõ đối tượng ở đây: "Ngài hạ kẻ nầy xuống và nhấc người kia lên". "Hạ xuống" và "nhấc lên" là phép ẩn dụ cho việc Chúa ban cho và cất đi quyền thế của con người. Gợi ý dịch: "Ngài lập người này làm vua thế người khác" hoặc "Ngài cất đi quyền lực của người này và ban quyền lực cho người kia" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chén rượu sủi bọt ... trộn gia vị

Khi Đức Giê-hô-va trừng phạt con người, họ sẽ giống như bị say rượu mạnh và ngã bệnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Rượu sủi bọt

Bọt là hình ảnh ẩn dụ chỉ về sức mạnh của rượu làm cho người ta say xỉn. Gợi ý dịch: "rượu mạnh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Gia vị

Lá khô hoặc hạt

rót nó ra

Rót từ một vật chứa lớn ra ly cho người ta uống

Uống đến giọt cuối cùng

"uống hết từng giọt"