vi_tn_Rick/psa/072/008.md

1.3 KiB

Nguyện người cai trị

"Nguyện vua cai trị"

từ biển nầy tới biển kia, từ sông cho đến cùng trái đất

Cả hai vế này đều chỉ về hết cả trái đất. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-merism)

từ biển nầy tới biển kia

Từ Biển Chết và Biển Ki-nê-rết ở phía đông đến biển Địa Trung Hải ở phía tây.

Sông

"sông Ơ-phơ-rát" là con sông dân Y-sơ-ra-ên sẽ đi qua khi đi về phía bắc bằng đường bộ.

đến cùng trái đất

Chỗ xa nhất mà người ta có thể đi bằng đường bộ về phía nam bằng nhiều tuyến đường khác nhau. Người Y-sơ-ra-ên nói về trái đất như thể nó là một mặt phẳng có giới hạn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

liếm bụi đất lick the dust

Đây là phép ẩn dụ chỉ về sự nhục nhã vô cùng. Gợi ý dịch: "làm mọi điều chúng có thể để người cho chúng được sống" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ta-rê-si

Một địa danh (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Cống

"nộp"

Cống lễ

"tặng quà"

Sê-ba

Đây là tên của một nước, khác với Sa-ba. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)