vi_tn_Rick/psa/069/020.md

784 B

Làm lòng con tan nát

Có nghĩa là vô cùng buồn rầu. Gợi ý dịch: "Xúc phạm con sâu sắc" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Con đầy sự khổ nhọc

Nỗi buồn lớn của tác giả được nói như thể ông đầy gánh nặng. Gợi ý dịch: "Con nặng nhọc với nỗi buồn phiền" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

thương xót

Cảm thấy đau xót hay buồn rầu

Chúng lấy thuốc độc làm thức ăn cho con

Đây có thể là cách nói theo nghĩa bóng. Thức ăn người ta cho tác giả quá tệ hại, nếm vào như thuốc độc. Gợi ý dịch: "Chúng cho con thức ăn nếm như thuốc độc" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)