vi_tn_Rick/psa/063/009.md

1.1 KiB

Sẽ sa xuống nơi thấp nhất của đất

Có nghĩa là chúng sẽ chết và đi đến nơi dành cho người chết. Có thể nói rõ ý này. Gợi ý dịch: "sẽ chết và sa xuống nơi dành cho người chết" (UDB) hoặc "sẽ chết và đi xuống nơi dành cho người chết" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Chúng sẽ bị phó cho những kẻ tay cầm gươm

"Gươm" ở đây tượng trưng cho cái chết trong chiến tranh, "những kẻ tay cầm gươm" chỉ về kẻ thù giết chúng trong trận chiến. Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời sẽ khiến chúng chết trong chiến trận" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Chúng sẽ làm thức ăn cho chó rừng

"Chúng" chỉ về xác của những người chết trong chiến trận. Gợi ý dịch: "chó rừng sẽ ăn xác chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Chó rừng

"chó rừng" là một loại chó hoang chân dài. Chúng ăn xác chết, thú rừng và trái cây.