vi_tn_Rick/psa/056/007.md

1.9 KiB

Xin đừng để chúng thoát khỏi việc làm ác

Có thể nói rõ chúng thoát khỏi điều gì. Gợi ý dịch: "Xin đừng để chúng thoát khỏi sự trừng phạt của Ngài cho gian ác chúng" hoặc "Xin đừng để chúng trốn thoát khi Chúa trừng phạt việc gian ác chúng làm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

đánh đổ các dân

Đánh bại kẻ thù được gọi là đánh đổ chúng. Gợi ý dịch: "Xin đánh bại các dân" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chúa đếm từng bước lang thang của con

Đức Chúa Trời quan tâm đến tác giả được nói như thể Đức Chúa Trời đếm mỗi lần tác giả bước đi trong buồn rầu, không có nơi an ủi. Gợi ý dịch: "Chúa biết những lần con lang thang một mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Và đựng nước mắt con trong ve của Chúa

Đức Chúa Trời quan tâm đến tác giả được nói như thể Đức Chúa Trời đựng nước mắt của ông trong ve. Nước mắt tượng trưng cho sự khóc lóc. Gợi ý dịch: "Chúa biết con đã khóc nhiều chừng nào và Chúa quan tâm đến con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Chúng không được ghi vào sổ Chúa sao?

Đức Chúa Trời quan tâm đến tác giả được nói như thể Ngài ghi vào sổ số những giọt nước mắt của ông. Câu hỏi này nhằm nhắc Đức Chúa Trời nhớ lại rằng Ngài đã quan tâm đến tác giả dường nào. Gợi ý dịch: "Chúa đã ghi chúng vào sổ của Ngài" hoặc "Chúa ghi nhớ những giọt nước mắt của con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorand rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)