vi_tn_Rick/psa/050/003.md

1.0 KiB

không nín lặng

Tác giả dùng câu phủ định để nhấn mạnh ý khẳng định. Gợi ý dịch: "nói để mọi người đều nghe" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

ngọn lửa ăn nuốt trước mặt Ngài

Tác giả nói ngọn lửa đốt cháy vật gì đó như thể nó đang ăn nuốt chúng. Gợi ý dịch: "ngọn lửa bùn cháy trước Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chung quanh Ngài là trận bão dữ dội

"một trận bão dữ dội chung quanh Ngài"

Ngài gọi các tầng trời trên cao và đất

Có thể là 1) Đức Chúa Trời đang gọi hết thảy mọi loài sống ở trên trời và dưới đất làm chứng khi Ngài phán xét dân của Ngài hoặc 2) Đức Chúa Trời đang nói với trời và đất như thể chúng là con người và Ngài gọi chúng làm chứng khi Ngài phán xét dân Ngài. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)