vi_tn_Rick/psa/039/001.md

1.4 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Cho nhạc trưởng

"Bài này dành cho người chỉ huy âm nhạc sử dụng trong việc thờ phượng,"

Giê-đu-thun

Một trong các nhạc trưởng của Đa-vít có tên gọi này. Có thể ở đây đang chỉ về người đó. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Thi thiên của Đa-vít

Có thể là 1) Đa-vít viết thi thiên này hoặc 2) thi thiên viết về Đa-vít hoặc 3) thi thiên theo lối thi thiên của Đa-vít.

Con sẽ trông chừng điều con nói

"Trông chừng" ở đây là một thành ngữ có nghĩa là "để ý đến". Gợi ý dịch: "Con sẽ để ý đến điều con nói" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Để con không phạm tội bởi lưỡi mình

"Lưỡi" ở đây chỉ về lời nói của tác giả. Gợi ý dịch: "để con không nói lời phạm thượng đến Đức Giê-hô-va" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

khớp miệng lại

"Khớp miệng" có nghĩa là giữ miệng đóng chặt. Ở đây Đa-vít muốn nói là ông sẽ không nói khi đang ở với người gian ác. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)