vi_tn_Rick/psa/037/037.md

1.1 KiB

người ngay thẳng

Ở đây không chỉ về một người cụ thể nào mà là một lời khẳng định tổng quát. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Chú ý đến người ngay thẳng

"cẩn thận quan sát người lương thiện" hoặc "chú ý đến người lương thiện"

Tương lai kẻ ác sẽ bị tiêu diệt

Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời sẽ kết thúc dòng dõi của hắn" hoặc "hắn sẽ chẳng có hậu tự". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tương lai

Chỉ về dòng dõi của hắn. Gợi ý dịch: "dòng dõi của hắn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kẻ ác

Ở đây không chỉ về một người cụ thể nào mà là một lời khẳng định tổng quát. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Bị chặt bỏ

Sự hủy diệt kẻ ác được nói như thể chúng là một nhánh cây bị chặt bỏ và ném đi. Xem cách đã dịch ở PSA037:008