vi_tn_Rick/psa/035/009.md

1.1 KiB

Trong sự cứu rỗi của Ngài

Danh từ trừu tượng "sự cứu rỗi" có thể được dịch thành động từ. Gợi ý dịch: "vì Chúa cứu con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Hết thảy xương cốt con

"Xương cốt" ở đây chỉ về phần sâu thẩm bên trong con người. Gợi ý dịch: "Hết cả con người bên trong" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lạy Đức Giê-hô-va, ai giống như Ngài? … bọn tìm cách cướp bóc họ?

Ngụ ý câu trả lời ở đây là không ai giống như Đức Giê-hô-va. Gợi ý dịch: "Lạy Đức Giê-hô-va, không có ai giống như Ngài … những kẻ tìm cách cướp bóc họ." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Người nghèo khổ và kẻ thiếu thốn

"Nghèo khổ" và "thiếu thốn" căn bản có ý nghĩa như nhau, nhằm nhấn mạnh rằng Đức Giê-hô-va giải cứu những người cần Ngài giúp đỡ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)