vi_tn_Rick/psa/035/007.md

2.0 KiB

Chúng giăng lưới con

Âm mưu của kẻ ác được ví như lưới họ giăng ra để bắt lấy tác giả. Gợi ý dịch: "họ muốn bắt lấy con trong lưới như con thú nhỏ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chúng đào hầm hại mạng sống con

Âm mưu của kẻ ác được ví như một cái hầm họ đào ra để bắt lấy tác giả. Gợi ý dịch: "họ muốn bắt con trong hố như con thú lớn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

mạng sống con

Ở đây chỉ về tác giả. Gợi ý dịch: "con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nguyện sự hủy diệt bất ngờ ập đến trên chúng

Sự hủy diệt được ví như một con vật nguy hiểm sẽ bất ngờ tấn công họ. Gợi ý dịch: "Nguyện chúng thình lình bị hủy diệt" hoặc "Nguyện chúng bất ngờ vì Chúa thình lình hủy diệt chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification and rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

lưới chúng đã giăng

Âm mưu của kẻ ác được ví như một chiếc lưới họ giăng ra để bắt lấy tác giả. Gợi ý dịch: "Lưới họ đã giăng để bắt con như một con thú và hãm hại con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Để chúng rơi vào đó

Đây cũng là phép ẩn dụ ở câu 7. Lưới để bắt lấy tác giả. Gợi ý dịch: "Để chúng rơi vào hố mà chúng đã đào cho con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

rơi vào đó

Có thể là 1) rơi vào hố ở câu 7 hoặc 2) rơi vào chỗ hủy diệt.

chỗ hủy diệt của chúng

Danh từ trừu tượng "chỗ hủy diệt" có thể được dịch ở dạng từ khác. Gợi ý dịch: "để chúng bị hủy diệt" hoặc "Chúa sẽ hủy diệt họ như thế" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)