vi_tn_Rick/psa/027/011.md

1.5 KiB

Xin dạy con đường lối của Ngài

Cách một người cần cư xử được ví như một con đường người đó cần bước đi. Gợi ý dịch: "Dạy con biết Ngài muốn con sống thể nào" hoặc "Dạy con làm điều Ngài muốn con làm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

dẫn con vào đường bằng phẳng

Đức Giê-hô-va giữ tác giả an toàn khỏi kẻ thù được ví như Đức Giê-hô-va dẫn tác giả trên con đường bằng phẳng mà ông sẽ không vấp ngã. Gợi ý dịch: "Xin giữ con an toàn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chớ phó con cho ý muốn của kẻ thù con

Danh từ trừu tượng "ý muốn" có thể được dịch thành một động từ. Gợi ý dịch: "Đừng để kẻ thù làm điều chúng muốn trên con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Trỗi dậy nghịch cùng con

"Trỗi dậy" là một cụm từ mang ý nghĩa là một nhân chứng đứng trong phiên tòa để trình bày lời chứng. Gợi ý dịch: "đã đứng dậy để nói nghịch cùng tôi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Chúng thở ra sự hung bạo

Ở đây sự hung bạo được ví như một thứ gì đó mà con người có thể thở ra. Gợi ý dịch: "chúng nói rằng chúng sẽ làm điều hung bạo với con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)