vi_tn_Rick/psa/027/007.md

1.6 KiB

Lạy Đức Giê-hô-va, xin nghe tiếng con

"Tiếng" ở đây chỉ về điều tác giả đang nói. Gợi ý dịch: "Lạy Đức Giê-hô-va, xin hãy nghe con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Đáp lời con

Ngụ ý rằng Đức Giê-hô-va nghe lời cầu nguyện của tác giả và Ngài sẽ làm điều ông cầu xin. Gợi ý dịch: "xin đáp lời cầu nguyện con" (UDB) hoặc "xin làm điều con cầu xin" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

lòng con thưa

Ở đây "lòng" đại diện cho tâm trí và tư tưởng của một người. Gợi ý dịch: "Con nói trong lòng" hoặc "con nói với mình rằng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

tìm kiếm mặt Ngài

Một người đi đến đền thờ để cầu nguyện cùng Đức Giê-hô-va được nói như thể người đó đang tìm kiếm Đức Giê-hô-va. Từ "mặt" ở đây đại diện cho chính Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: "đi và cầu nguyện cùng Đức Giê-hô-va" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Đức Giê-hô-va ôi, con tìm kiếm mặt Ngài

Một người đi đến đền thờ để cầu nguyện cùng Đức Giê-hô-va được nói như thể người đó đang tìm kiếm Đức Giê-hô-va. Từ "mặt" ở đây đại diện cho chính Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: "Con sẽ đến đền thờ cầu nguyện cùng Chúa" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)