vi_tn_Rick/psa/022/028.md

1.5 KiB

Vì vương quốc là của Đức Giê-hô-va

"Vì vương quốc thuộc về Đức Giê-hô-va ". "Vương quốc" ở đây chỉ về sự cai trị làm vua của Đức Chúa Trời.
Gợi ý dịch: "Vì Đức Giê-hô-va là vua" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ngài là vua cai trị trên các nước

Ở đây "các nước" chỉ về dân của các nước. Gợi ý dịch: "Ngài cai trị dân chúng của các nước" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sẽ thết tiệc

Dân chúng sẽ dự tiệc cùng nhau. Gợi ý dịch: "sẽ ăn cùng nhau" hoặc "sẽ ăn tiệc cùng nhau"

Mọi kẻ trở về bụi đất … những người không thể bảo tồn mạng sống mình

Cả hai vế đều chỉ về cùng một đối tượng, đó là tất cả mọi người vì mọi người đều sẽ chết. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Mọi kẻ trở về bụi đất

"Bụi đất" ở đây chỉ về hầm mộ. Cụm từ "trở về bụi đất" chỉ về việc một người chết đi. Gợi ý dịch: "những người đang hấp hối" hoặc "những người chết" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

những người không thể bảo tồn mạng sống mình

"những người không thể tự cứu mạng sống mình" hoặc "những người không thể giữ mình khỏi chết"