vi_tn_Rick/psa/022/011.md

1.5 KiB

Xin đừng cách xa con

Có thể dịch ở dạng khẳng định. Gợi ý dịch: "Xin đến gần con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

Vì sự gian truân gần kề

Tác giả nói về "sự gian truân" như thể nó là một vật ở gần ông. Gợi ý dịch: "vì kẻ thù con gần kề con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Không có ai giúp đỡ

"không có người giúp đỡ"

Có nhiều bò đực vây quanh con, những bò đực mập mạnh của Ba-san vây quanh con

Tác giả ví kẻ thù của ông như những con bò đực, nhằm nhấn mạnh chúng nguy hiểm và hùng mạnh thể nào. Gợi ý dịch: "Con có nhiều kẻ thù và chúng giống như những con bò đực vây quanh con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Họ hả miệng lớn cùng tôi

Tác giả nói về kẻ thù của ông như chúng là những con sư tử mở miệng sẵn để ăn thịt ông. Kẻ thù của ông có lẽ đang nói dối để hạ uy tín của ông. Hoặc chúng có thể đang đe dọa ông và tấn công ông. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Giống như một con sư tử gầm thét cắn xé con mồi

Tác giả ví kẻ thù của mình như những con sư tử, nhằm nhấn mạnh chúng hùng mạnh và nguy hiểm thể nào. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)