vi_tn_Rick/psa/016/005.md

1.3 KiB

Phần đã được chọn cho con

Ở đây Đa-vít ví Đức Giê-hô-va như một phần đất đã được ban cho ông. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

cái chén của con

Ở đây Đa-vít ví Đức Giê-hô-va như cái chén chứa nhiều ơn phước. Gợi ý dịch: "Đấng ban phước cho con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ngài nắm giữ số phận con

"Ngài định đoạt tương lai con"

Dây đo … nơi tốt đẹp

Các phước lành của Đức Chúa Trời dành cho Đa-vít được ví như một phần đất đã được xem xét trước để dành riêng cho ông. "Dây đo" chỉ về dây của người khảo sát. Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Nơi Ngài ban cho con thật tốt đẹp" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Phần cơ nghiệp tuyệt vời chắn chắc dành cho con

Ở đây Đa-vít ví những phước lành của Đức Giê-hô-va như một cơ nghiệp ông được nhận. Gợi ý dịch: "Con vui thích về mọi điều Ngài đã ban cho con" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)