vi_tn_Rick/psa/002/004.md

1006 B

Ngài … Chúa

Những từ này chỉ về Đức Giê-hô-va. Đức Giê-hô-va thường được gọi là "Chúa" nhưng từ "Đức Giê-hô-va" và từ "Chúa" khác nhau.

ngự trên trời

Ở đây, ngự chỉ về sự cai trị. Có thể nói rõ nơi Ngài ngự. Gợi ý dịch: "cai trị trên trời" hoặc "ngự trên ngai trời" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Chúa chế nhạo chúng

"Chúa chế nhạo những kẻ đó." Có thể nói rõ vì sao Ngài chế nhạo chúng. Gợi ý dịch: "Chúa chế nhạo chúng vì kế hoạch ngu xuẩn của chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Và khiến chúng kinh hoàng trong cơn giận dữ của Ngài

"cơn giận dữ" có thể chỉ về việc vô cùng tức giận hoặc phẫn nộ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Khiến chúng kinh hoàng

"khiến cho hoảng sợ"