vi_tn_Rick/pro/23/26.md

2.2 KiB

Thông tin chung:

Những câu này tiếp tục phần "ba mươi câu dạy" (PRO22:20

hãy dâng lòng con cho cha

Từ "lòng" đại diện cho điều một người suy nghĩ và quyết định thực hiện. Rất có thể nó có nghĩa là 1) "hãy cẩn thận chú ý" hay 2) "tin cậy ta hoàn toàn." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

nguyện mắt con luôn theo đuổi

Con mắt đại diện cho toàn bộ con người. Cách dịch khác: "quan sát" hay "nhìn cách cẩn thận" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

gái điếm ... vợ của người khác

Ở đây muốn nói đến những phụ nữ thiếu đạo đức. "Gái điếm" là một người nữ chưa kết hôn, "vợ của người khác" là một người đã kết hôn rồi. Cả hai từ này được dùng với ý nghĩa hoán dụ chỉ về những phụ nữ thiếu đạo đức. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-merism)cp[;

gái điếm là một cái hố sâu

"ngủ với một cô gái điếm cũng giống như việc rơi vào một cái hố sâu vậy" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

gái điếm

Ở đây, từ này có ý nói đến những người nữ chưa kết hôn nhưng có sinh hoạt tình dục, chớ không chỉ nói đến những người làm điều đó vì tiền.

Hố sâu ... hầm hẹp

Đây là những nơi người ta dễ rơi vào và khó có thể thoát ra, "hố" thường "sâu" và "hầm" vì thường "chật hẹp."

vợ của người khác là một cái hầm hẹp

"Ngủ với vợ của người khác cũng giống như rơi vào một cái hầm chật hẹp vậy" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hầm

Là một cái hố người ta đào lên để lấy nước

rình đợi

ấn núp, sẵn sàng tấn công khi nạn nhân tiến đến

kẻ phản bội

Tính từ danh định này có thể dịch như một tính từ hay động từ. Cách dịch khác: "người xảo trá" hay "những người làm hại người khác bằng cách lừa dối họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj)