vi_tn_Rick/pro/19/23.md

1.4 KiB

Sự tôn kính dành cho Đức Giê-hô-va dẫn người ta đến với sự sống

Điều này có nghĩa là họ sẽ sống trong một thời gian dài. Cách dịch khác: "Những ai tôn kính Đức Giê-hô-va sẽ sống lâu" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Sự tôn kính dành cho Đức Giê-hô-va

"tôn vinh Đức Giê-hô-va"

Còn người nào có sự ấy

Đây là cụm từ đề cập đến "sự tôn kính dành cho Đức Giê-hô-va"

Thỏa lòng và không bị tai vạ lâm đến

Điều này có thể được thể hiện dưới dạng hoạt động. Cách dịch khác: "hài lòng, sẽ không có gì làm hại được người đó" hoặc "hài lòng, người ta sẽ được an toàn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kẻ biếng nhác

Dịch từ này giống như dịch trong PRO10:26

Thò tay mình vào dĩa

"nhúng tay vào món ăn" hoặc "đặt tay vào đĩa của mình". Trong thời kì Kinh Thánh, người ta thường ăn bằng tay như người ta đã làm trong nhiều nền văn hóa ngày nay"

Hắn sẽ không đưa nó lên miệng mình nữa

Hắn sẽ không đưa tay lên miệng hắn vì hắn quá lười biếng. Cách dịch khác: "nhưng hắn quá lười biếng đưa tay lên miệng để nuôi sống chính mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)