vi_tn_Rick/pro/05/15.md

1.8 KiB

Nước hồ con chứa … chảy ra trong giếng của chính con

Hai cụm từ cơ bản có ý nghĩa giống nhau và có ý nghĩa nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giữ vững lòng trung thành. (Xem rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chứa

"tốt" một bể chứa là nơi để nước nhân tạo.

Nước chảy ra

"nước chảy" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Các suối của con … tràn ra khắp nơi phố chợ sao?

Nghĩa nó có thể là 1) một thuật ngữ chỉ về hành vi dâm dục phạm pháp hoặc 2) cách ẩn dụ nói đến những đứa con ngoài giả thú. Đồng thời nó cũng là một sự cường điệu, vì nó phóng đại số người mà ngươi ngủ cùng hoặc số con cái ngoài giả thú mà ngươi có. Và đó cũng là câu hỏi hùng biện cần phải nói "không". Cách dịch khác: "vậy thì đừng ra ngoài và ngủ với bất kì ai mà ngươi gặp, và đừng lấp đầy đường phố bằng những đứa con ngoài giả thú của ngươi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole and rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Nơi phố chợ

Mở các khu vực trong một thành phố hoặc thị trấn nơi có hai hoặc nhiều đường phố gặp nhau. Một nơi công cộng để mọi người gặp nhau và trao đổi.

Nguyện nó khá

Từ "nó" dùng để chỉ "dòng sông" và "suối nước" và những gì nó đứng vững

Chớ đừng về các dân Ngoại ở với con

Cách dịch khác: "không thể cho cả người lạ và con" hoặc "chỉ cho riêng con mà thôi; chớ không cho người lạ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)