vi_tn_Rick/pro/03/17.md

1.1 KiB

Các đường nẻo nó đều là sự nhân từ và các lối nó thảy đều bình an

Tác giả kể đến sự khôn ngoan như thể nó là người nữ và những lợi ích mà sự khôn ngoan ban cho một người như thể sự khôn ngoan đang dẫn người đó theo một con đường. Cách dịch khác: "Sự khôn ngoan sẽ luôn đối xử với con tử tế và ban cho con bình an" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Nó là cây sự sống cho những ai nắm chặt lấy nó

Tác giả kể đến sự khôn ngoan như thể nó là cái cây sanh ra trái sự sống và một người có lợi ích từ sự khôn ngoan như thể người đó ăn trái. Cách dịch khác: "Sự khôn ngoan như cái cây kéo dài sự sống của những ai ăn trái của nó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Cây của sự sống

"cái cây ban sự sống" hoặc "cái cây mà trái của nó kéo dài sự sống"

cho những ai nắm chặt lấy nó

"cho những ai giữ chặt trái của nó"