vi_tn_Rick/php/03/12.md

2.5 KiB

Câu chuyển:

Phao-lô khuyên giục họ theo gương mẫu của ông hiện tại bởi vì trời và thân thể mới đang chờ đợi dành cho các tín hữu.

nhận những điều nầy

Những điều nầy bao gồm: sự nhận biết Chúa Cứu Thế, nhận biết năng quyền trong sự sống lại của Ngài, sự phần trong sự thương khó của Ngài và được hòa thuận với Chúa Cứu Thế trong sự chết và sự sống lại của Ngài.

vậy nên tôi vẫn chưa trở nên trọn vẹn

“vì vậy tôi vẫn chưa trọng vẹn” hoặc “vậy tôi vẫn chưa trưởng thành”

Nhưng tôi cứ tiếp tục cố gắng

"nhưng tôi sẽ cứ cố gắng” (Tham khảo bản dịch UDB)

Tôi có thể đoạt được

"Tôi nhận được những điều nầy”

vì chính điều đó mà tôi đã được Chúa Cứu Thế đoạt lấy rồi

Tham khảo cách dịch: “bởi vì đó là lí do tại sao Chúa Giê-xu tuyên bố tôi thuộc về Ngài” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Anh em

Phao-lô đang nói đến các tín hữu Phi-líp. Tham khảo cách dịch: “các anh em tín hữu”

Tôi đã đoạt được điều đó rồi

“tất cả những điều này đã thuộc về tôi rồi”

Tôi quên lửng sự ở đằng sau và bươn theo sự ở đằng trước

Giống như một tuyển thủ trong cuộc đua không còn quan tâm đến những đoạn đua mà mình đã hoàn thành nữa nhưng chỉ tập trung vào những đoạn đua sắp tới, Phao-lô nói về việc ông dẹp bỏ tất cả những việc làm tôn giáo của mình qua một bên và chỉ tập trung vào cuộc đua sự sống mà Chúa Cứu Thế đã đặt ra trước mặt ông để hoàn thành. Tham khảo cách dịch: “Tôi không quan tâm đến những điều mình đã làm được trước kia” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tôi cứ nhắm mục đích mà chạy để đoạt giải về sự kêu gọi ở trên trời trong Chúa Cứu Thế Giê-xu

Phao-lô tiếp tục phép so sánh trên, một tuyển thủ nhắm tới việc thắng giải thể nào thì Phao-lô cũng nhắm tới việc phục vụ và bước đi trong sự vâng phục Chúa Cứu Thế. “Tôi cứ tin nơi Chúa Cứu Thế đặng tôi được thuộc về Ngài và sau khi tôi chết Đức Chúa Trời sẽ gọi tôi đến với Ngài” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)