vi_tn_Rick/oba/01/12.md

1.6 KiB

Thông tin chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục ban cho Áp-đia sứ điệp mà Ngài dành cho Ê-đôm.

đừng hả hê

"đừng vui mừng vì” hoặc “đừng lấy làm hài lòng về”

của anh em ngươi

Đây là cách nói đến dân Y-sơ-ra-ên, bởi vì Ê-sau và Gia-cốp là anh em với nhau.

ngày

Tham khảo cách dịch: “ngày xét đoán” hoặc “kỳ xét đoán” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

bất hạnh

"tai họa” hoặc “hoạn nạn”

trong ngày hủy diệt của chúng

"trong ngày kẻ thù hủy diệt chúng”

trong ngày khố khổ của nó

"vì cớ kỳ chúng chịu khốn khổ”

tai ương… tại họa… đổ nát

Đây là toàn bộ những cách dịch khác nhau cho cùng một từ. Dịch giả nên dùng một từ để dịch ba từ nầy.

tai họa của chúng

"vì những điều tồi tệ xảy đến với chúng”

chớ nên cướp lấy của cải của chúng

"chớ chiếm lấy của cải của chúng” hoặc “chớ cướp của cải của chúng”

ngã ba đường

nơi giao ngau của hai con đường

để diệt những kẻ chạy trốn của nó

"để giết những người Y-sơ-ra-ên đang cố gắng chạy trốn” hoặc “để bắt lấy những kẻ đang cố gắng chạy trốn” (UDB)

đừng nộp những kẻ còn sống sót của nó

"đừng bắt những kẻ còn sống rồi nộp cho kẻ thù của chúng”