vi_tn_Rick/oba/01/03.md

1.7 KiB

Thông tin chung:

Tiếp tục khải tượng của Áp-đia về Ê-đôm.

Sự kiêu ngạo của lòng ngươi

Đức Giê-hô-va đang dùng một bộ phận trong cơ thể con người, liên quan đến những cảm xúc của họ để chỉ về những người dân Ê-đôm đang cảm thấy kiêu ngạo. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

trong các gành đá

"trong các khe đá”

trong chỗ ở cao ngất của ngươi

"trong chỗ ở được xây trên nơi cao của ngươi”

Ai có thể xô ta xuống đất?

Câu hỏi nầy đang cho thấy người dân Ê-đôm kiêu ngạo và cảm thấy an toàn. Tham khảo cách dịch: “Ta được an toàn khỏi mọi kẻ tấn công” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Dù ngươi bay cao như chim ưng, dù ngươi lót ổ giữa các ngôi sao

Cả hai cụm từ nầy đều đang nói rằng Ê-đôm được xây dựng cao không thể tưởng, để nói rằng nó được xây dựng ở một nơi rất cao. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole và rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Ta sẽ đem ngươi xuống khỏi đó

Sự kiêu ngạo được liên tưởng với đỉnh cao nhất và địa vị thấp hèn được liên tưởng với việc ở vị trí thấp. Đức Giê-hô-va nói rằng Ngài sẽ đem Ê-đôm xuống để nói rằng Ngài sẽ hạ thấp nước đó. Tham khảo cách dịch: “Ta sẽ hạ thấp các ngươi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)