vi_tn_Rick/num/10/35.md

1.7 KiB

Mỗi khi hòm giao ước ra đi

Ở đây, người ta nói đến Hòm Giao Ước như thể nó là một người tự đi được. Nhưng thực ra, người ta khiêng Hòm Giao Ước đi. Tham khảo cách dịch: “Mỗi khi những người khiêng Hòm Giao Ước di chuyển” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

Lạy Đức Giê-hô-va, xin chỗi dậy

Ở đây, cụm từ “xin chỗi dậy” là một lời câu xin Đức Giê-hô-va hành động, trong trường hợp nầy Môi-se đang cầu xin Ngài làm tản lạc kẻ thù của họ. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Khiến những kẻ ghét Ngài chạy trốn khỏi Ngài

Ở đây, Môi-se nói về việc Đức Giê-hô-va khiến kẻ thù của họ chạy trốn khỏi dân Y-sơ-ra-ên như thể họ đang chạy trốn khỏi chính Đức Giê-hô-va. Tham khảo cách dịch: “Xin hãy khiến những kẻ ghét Ngài chạy trốn khỏi Hòm Giao Ước và dân sự Ngài” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Khi nào Hòm Giao Ước dừng

Ở đây, người ta nói đến Hòm Giao Ước như thể một người có thể tự mình di chuyển. Còn thực sự thì người ta khiêng Hòm Giao Ước đi. Tham khảo cách dịch: “Khi nào những người khiêng Hòm Giao Ước dừng lại” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

hàng chục nghìn

Cụm từ nầy chỉ về dân sự. Có thể làm rõ ý nghĩa đầy đủ của câu nầy. Tham khảo cách dịch: “hàng chục nghìn dân sự” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)