forked from WA-Catalog/vi_tn
940 B
940 B
Khi các con thổi tiếng kèn vang
Ở đây, từ “các con” ở dạng số nhiều. Đức Giê-hô-va phán với Môi-se, nhưng Ngài đang nói đến các thầy tế lễ thổi kèn. Các thầy tế lễ sẽ thổi kèn, không phải Môi-se. Tham khảo cách dịch: “Khi họ thổi tiếng kèn vang” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you và rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Khi cả hội chúng nhóm lại
"Để nhóm cả hội chúng lại”
thứ nhì
"thứ 2" (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal)
Họ sẽ phải thổi kèn tiếng vang để chúng ra đi
"họ” chỉ các thầy tế lễ thổi kèn và “chúng” chỉ dân Y-sơ-ra-ên.
là quy định cho các con
"là luật lệ cho các con”. Ở đây, từ “các con” ở dạng số nhiều và chỉ về dân Y-sơ-ra-ên. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)