vi_tn_Rick/num/04/17.md

1016 B

người Kê-hát

Cụm từ nầy chỉ về con cháu của Kê-hát. Hãy dịch như cách bạn dã làm trong NUM 3:27.

sẽ bị tiêu diệt khỏi người Lê-vi

Cụm từ nầy chỉ về sự cái chết của người Kê-hát. Có thể diễn đạt ý nầy sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “làm bất cứ điều gì khiến Ta tiêu diệt họ hoàn toàn khỏi người Lê-vi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive) (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

khi làm như vậy

Cụm từ nầy nói đến những điều Đức Giê-hô-va sẽ nói tiếp đó. Môi-se sẽ bảo vệ người Kê-hát bằng cách cho không cho phép họ vào xem nơi thánh.

công việc của người, công việc đặc biệt của người

Về cơ bản, nghĩa của hai cụm từ nầy giống nhau, và được kết hợp với nhau để nhấn mạnh. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)