vi_tn_Rick/luk/24/06.md

1.3 KiB

hãy nhớ khi

"hãy nhớ những gì"

phán cùng các ngươi

Chúa Giê-xu đã nói việc nầy ít nhất là một tuần lễ trước đó.

cùng các ngươi

Cụm từ "các ngươi" ở số nhiều. Cụm từ nầy đề cập đến mấy người đàn bà và các môn đồ khác.

Con Người

Đây là phần mở đầu của một trưng dẫn gián tiếp. Cụm từ nầy có thể được dịch với một trưng dẫn trực tiếp như trong Kinh Thánh.

Con Người phải bị nộp vào tay những người tội lỗi, phải bị đóng đinh trên cây thập tự

Đây là một điều sẽ chắc chắn xảy ra vì Đức Chúa Trời đã quyết định rằng việc đó sẽ xảy đến. Tham khảo: “nhất thiết họ phải nộp Con Người vào tay những người tội lỗi để họ có thể đóng đinh Ngài.”

nộp trong tay

"giao cho" hay "được giao cho". Ở đây "nộp" đề cập đến quyền lực hoặc sự khống chế. Câu nói cũng được dịch với một động từ chủ động: "họ sẽ nộp ta, Con Người, cho kẻ có tội" hay "có ai đó chắc chắn giúp cho kẻ có tội đến bắt lấy Con Người”.

họ bèn nhớ lại những lời

"nhớ lại lời lẽ của Chúa Giê-xu"