vi_tn_Rick/luk/13/31.md

1.4 KiB

Câu Liên kết:

Câu Liên kết: Đây là sự kiện tiếp theo trong phần này của câu chuyện. Chúa Giê-xu vẫn đang trên đường đến Giê-ru-sa-lem, khi một số người Pha-ri-si nói với Ngài về Hê-rốt.

Cũng trong lúc đó

"Một thời gian ngắn sau khi Chúa Giê-xu giảng xong"

Thầy nên bỏ chỗ nầy đi, vì Hê-rốt muốn giết thầy

Hãy dịch câu nầy như một lời cảnh cáo cho Chúa Giê-xu. Họ đang khuyên Ngài đi chỗ khác để được an ninh.

Hê-rốt muốn giết Ngài

"Hê-rốt muốn Ngài chết đi". Hê-rốt đã ra lịnh cho người ta giết Chúa Giê-xu.

con chồn cáo

Chúa Giê-xu gọi Hê-rốt là chồn cáo. Cáo là một loài chó hoang nhỏ nhắn. Đây là một ẩn dụ. Ý nghĩa khả thi là 1) Hê-rốt không phải là một sự đe doạ lớn lao 2) Hê-rốt bị dối gạt.

Ba ngày

(Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal)

vì không có lẽ một đấng tiên tri phải chết ngoài thành Giê-ru-sa-lem

Cấp lãnh đạo Do thái đã giết nhiều tiên tri của Đức Chúa Trời tại thành Giê-ru-sa-lem và Chúa Giê-xu vốn biết rõ rằng họ cũng sẽ giết Ngài ở đó nữa. Tham khảo cách dịch: "Chính trong thành Giê-ru-sa-lem mà cấp lãnh đạo Do thái giết chết nhiều sứ giả của Đức Chúa Trời"